Founder of Women’s Federation Prepares Audiences for “Foundation Day”
Dr. Hak Ja Han Moon, the founder of Women’s Federation for World Peace (WFWP), gave the following speech during her tour of Japan in March 2012 titled “The Cheon Il Guk Foundation Day and Our Hope (The Role of Women in the Age After the Coming of Heaven and the Mission of Women’s Federation).”
존경하는 내외 귀빈 여러분! 그리고 사랑하는 식구 여러분!
Distinguished guests from home and abroad! Beloved members of the Unification Church!
2006년 이후 5년 만에 일본을 찾아와 여러분을 만나니 무척 반갑습니다. 지난해 3월 대지진과 금년 눈사태로 인해 큰 피해를 입은 일본과 일본 국민, 그리고 식구들에게 진심으로 위로의 말씀을 드립니다.
It is a great delight to be back here in Japan, five years after my last visit in 2006. I would first like to offer words of comfort from my deepest heart to the nation of Japan, the Japanese citizens and members of our church in Japan for the severe harm they have suffered due to the great earthquake in March of last year, and also from this year’s avalanche.
세계평화여성연합이 금년 창립 20주년을 맞이하여 그 동안의 발자취를 돌아보면서 여성연합이 세계적으로 발전하고 성장할 수 있도록 배후에서 역사해 주신 하나님께 영광을 돌려드립니다. 그리고 세계 곳곳에서 활동하고 있는 회원들, 특히 일본 회원들의 노고에 깊은 감사를 표합니다.
This year marks the twentieth anniversary of the founding of the Women’s Federation for World Peace (WFWP), and as I look back on the footprints we have left behind in history, I would like to return glory to our Heavenly Father for His work behind the scenes to help WFWP develop and grow into a global organization. In addition, I would also like to express my deepest gratitude to our members, especially our Japanese members, for the hard work they are carrying out in various parts of the world.
오늘 여러분에게 <천지인 참부모 정착 실체 말씀선포 천주대회>의 말씀을 중심하고 후천시대 여성의 역할과 여성연합의 사명이라는 주제로 말씀을 드리고자 합니다.
On this day, I would like to speak to you under the title of ‘The Role of Women in the Era after the Coming of Heaven and the Mission of WFWP,’ centering on the words of the speech given at the Cosmic Assemblies for the Settlement of the True Parents of Heaven, Earth and Humankind and for the Proclamation of the Word by God’s Substantial Self.
참부모님은 1992년 4월 대한민국 서울에서 세계 72개국 여성대표 및 한국여성 15만 명이 참석한 가운데 ‘세계평화여성연합창설대회’를 통해 세계여성시대의 도래를 선포한 바 있습니다.
In April 1992, in Seoul, Korea, True Parents declared the advent of the global era of women through the ‘Founding Rally of the Women’s Federation for World Peace,’ attended by women representatives from 72 nations around the world and 150,000 women of Korea.
이날은 전 세계 여성사에 있어 중차대한 의미를 남길 위대한 발걸음의 시작이었습니다. 왜냐하면 지금까지는 역사를 발전시키고 이끌어가는 주체 역량이 남성에서 여성으로 바뀌는 세계적 전환의 계기가 되었기 때문입니다.
That day marked the beginning of the great footsteps of tremendous significance in the world history of women. This was because it was the point of global transition through which the main role of developing and leading history was handed over from men to women.
참아버님께선 당시 ‘지금까지 남성들이 주도했던 전쟁과 폭력, 억압과 착취 그리고 범죄의 세계를 종결짓고 평화와 사랑 그리고 자유가 넘치는 이상세계를 실현할 참된 일꾼들이 바로 이 시대의 여성들’임을 강조하고, 여성연합의 기본이념인 ‘두익사상’과 ‘하나님주의’로 무장하여 새로운 평화운동을 선도하는 여성지도자들이 되라고 격려하셨습니다.
At the time, True Father emphasized, ‘The true workers who are to bring an end to the world of wars and violence, oppression and exploitation, and crimes, and realize an ideal world overflowing with peace, love and freedom, are the women of this era.’ He went on to speak words of encouragement to the women, telling them to become women leaders that can lead a new peace movement, armed with the fundamental ideologies of WFWP, that is, ‘Head-Wing Ideology’ and ‘Godism.’
참아버님이 하늘 뜻을 따라 정의의 길을 가는 동안 불의의 세력으로부터 박해받고 투옥당하는 쓰라린 아픔을 함께 맛보면서 양심적이고 의로운 여성들에 의한 새로운 평화운동을 일으킬 결의를 다졌었습니다.
As True Father, following the will of Heaven, walked the path of righteousnes, on which he had had to endure persecution and imprisonment from unrighteous powers, he resolved time and again to begin a new peace movement led by conscientious and righteous women.
또한 기조연설을 통해 ‘이제 우리는 참된 어머니의 상, 참된 아내의 상, 참된 딸의 상을 정립하여 먼저 남편과 자녀를 위하는 참사랑 운동으로 이상적인 가정을 결실 시켜야 할 것’을 당부했었습니다.
Moreover, through his keynote speech, True Father entreated, ‘Now the time has come for women to establish the model of the true mother, true wife and true daughter, and thus fulfill an ideal family through the true love movement of living first for the sake of their husbands and children.’
여성연합은 여성만을 위한 운동이 아니라, 이상적 가정들이 모여서 이상적인 국가, 이상적인 세계를 이루는 운동이라는 점을 분명히 천명한 것입니다.
Through these words he clarified that WFWP was not a movement for women alone, but rather the movement of bringing together ideal families to establish ideal nations and ultimately an ideal world.
창설대회 이후에는 한국주요도시 강연을 필두로 일본, 미국, 유럽의 8대 도시를 비롯하여 모스크바, 대양주, 아프리카, 아시아, 중국에 이르기까지 여성연합의 세계적 조직 기반과 활성화를 위한 세계순회의 대장정에 올랐습니다.
After the founding rally, we embarked on a world tour, beginning with a speaking tour carried out across major cities in Korea, Japan, the United States, and eight major cities in Europe, and furthermore, through Moscow, Oceania, Africa, Asia, and China, to lay down a worldwide foundation for the organization and activities of WFWP.
승리적 전통을 세운 참아버님의 뒤를 따라오는 입장에 있었던 본인은 참어머니로서 역사시대에 처음으로 대등한 자리에 서서 여성해방을 세계적으로 선포했습니다.
Until then, I had only been in the position of following in the footsteps of True Father as he established traditions of victory. From that moment on, however, for the first time in history I stood on equal ground as True Mother and proclaimed the liberation of women worldwide.
또한 탈냉전 시대의 문을 여는데 결정적 역할을 한 하나님주의를 기본으로 한 참부모님의 두익사상을 영원한 평화세계 건설을 위한 대원칙을 제시했습니다. 인류가 참부모 참부부 참자녀의 길을 상실함으로써 헝클어진 죄악역사를 청산짓는 길을 가르치시는 일이 메시아 구세주의 사명입니다.
What is more, we presented the ‘Head-Wing Ideology’ of True Parents based on ‘Godism,’ which played a decisive role in opening the gates to the post-Cold-War era, as the great Principle for the construction of an eternal world of peace. It is the mission of the Messiah and the Savior to teach the way to bring an end to our sinful history, which became entangled when humankind lost the way of true parents, true husband and wife, and true children.
본인은 가는 곳마다 참아버님은 일생을 두고 이 메시아 참부모의 길을 개척해 오신 분임을 만천하에 천명했습니다.
Wherever I went, I clarified before all heaven and earth that True Father has dedicated his whole life to pioneering the path of the Messiah and True Parents.
아담 해와가 가정에서 타락했기 때문에 복귀도 가정에서 성취해야 됩니다. 참부모님 가정과 일체가 됨으로써 가정복귀가 가능하고, 완성승리자가 됩니다. 더 나아가 종족, 국가를 넘어 세계통일, 그리고 지상 천상통일을 이룩하여 비로소 하나님을 중심한 태평성대가 펼쳐지게 되는 것입니다.
Because Adam and Eve fell in the family, restoration also needs to be achieved in the family. By becoming one with the family of True Parents, it becomes possible to achieve the restoration of the family and become a perfected victor. We can then go on to restore the tribe and the nation, and furthermore, to accomplish the unification of the world and the unification of heaven and earth, and thus bring about the era of peace and prosperity centered on God.
참아버님은 해와 대표로서 본인을 세워, 타락의 근원뿐만 아니라 그와 관련된 성경의 비유와 역사의 비밀에 대한 모든 것을 발표했던 것입니다. 해와가 범한 모든 것을 직접 세계적으로 발표하지 않으면 안 되는 뜻이 있었던 것입니다.
True Father installed me as the representative of Eve, and made public not only the origin of the Fall but also the parables in the Bible related to the Fall and all secrets in history. This was because it was necessary for him to personally announce worldwide every sin committed by Eve.
불과 3개월의 짧은 기간에 지구촌 곳곳을 찾아다니며 세계 113개 도시에서 여성대회를 승리적으로 치렀다는 사실은 정말 기적같은 일이었습니다. 여성연합 창설의 섭리적 의미가 얼마나 크고 필연적이었는가를 되돌아 보게 됩니다.
It was truly miraculous that, in the short period of three months, we visited various parts of the global village and successfully held a women’s rally in 113 cities in the world. We cannot but reflect on how great and inevitable was the providential significance of the founding of WFWP.
이와 같은 정성어린 노력으로 말미암아 창립 첫해에 이미 국내외적인 조직과 활동기반을 갖추게 된 여성연합의 전 세계 회원들은 이제 ‘여성의 모성애를 바탕으로 참된 사랑의 가정을 이루고 건전한 사회, 평화의 세계를 건설하자’는 창설 정신을 구체적으로 실천하기 위해서 활동하고 있습니다.
Thanks to such devoted efforts, in the first year of its founding WFWP already had a solid organization and foundation for activities in Korea and the rest of the world. Our members around the world are working hard to realize our founding spirit, ‘Let us form families of true love based on the maternal love of women and construct sound societies and a peaceful world.’
여러분, 지난해 한국을 시작으로 유럽 8개국, 미국, 나이지리아에서 개최한 천지인 참부모 정착 실체 말씀선포 천주대회는 참부모님의 생애에서 모든 복귀섭리 역사의 최종종결과 완성을 선포하기 위한 순회노정이었습니다.
Ladies and gentlemen, the Cosmic Assemblies for the Settlement of the True Parents of Heaven, Earth and Humankind and for the Proclamation of the Word by God’s Substantial Self were carried out first in Korea, followed by eight nations in Europe, USA, and Nigeria, as the world tour for the declaration of the final conclusion and completion of the history of the Providence of Restoration in the lives of True Parents.
참부모님이 걸어가신 길은 역사적 표본이 되는 전통이므로, 그 길을 여러분의 생애도 본받아 걸어야 하는 것이며, 참부모님께서 완성하신 뜻을 상속하여 완결시킬 것을 맹서하고 실천할 가정이 될 것을 선포하는 것입니다.
The path taken by the True Parents shall serve as a tradition and historic example; thus, I am proclaiming that all of you should model your life course on this path, become families that pledge to inherit and fulfill the will of God that True Parents have already accomplished, and be true to this pledge.
참아버님은 지난 2010년 3월16일 제52회 성혼 기념일을 맞이하여 죄악과 탕감의 선천시대를 종료하고 참사랑으로 회기하여 신천신지를 이루어 나아가는 후천시대를 선포하였습니다. 이번 순회노정을 통하여 후천시대의 생활이 전개된다는 것을 여러분은 명심해야겠습니다.
On April 18, 2010, we celebrated our 52nd year of marriage. On that occasion, we brought to a close the era before the coming of heaven, which was marked by sin and indemnity [atonement], and proclaimed the era after the coming of heaven through which a new heaven and new earth will be realized by returning to true love. Through this tour, we are leading a lifestyle befitting the era after the coming of heaven. Please engrave this point in your hearts.
참부모님의 생애노정은 자서전을 통해서 여러분에게 다 공개 되어 여러분에게 전해지고 있습니다. 이번의 천지인 참부모 정착 실체 말씀선포 천주대회가 완결되기까지 여러분 모두는 참부모의 대신자 상속자들이 되시고, 참아버님이 이 땅 위에 사시는 동안 승리의 패권을 세우기 위해 생애의 필승을 기록한 자서전과 실적, 베푸신 말씀 이 모든 것을 상속하여 여러분의 생애도 참부모와 같이 기필코 승리하시기를 기원하는 바입니다.
The details of True Parents’ life course have already been disclosed and conveyed to you through my husband’s autobiography. I pray that you will all become the representatives and heirs of True Parents before the conclusion of the Cosmic Assemblies for the Settlement of the True Parents of Heaven, Earth and Humankind and for the Proclamation of the Word by God’s Substantial Self. Please take heed of the autobiography, which is a record of my husband’s life’s work to enable the True Parents to succeed in their mission during their time on this earth, and build on my achievements. Please also inherit the teachings we have bestowed upon this world. In doing so, I pray that you will surely be triumphant in your course of life.
여러분은 참부모님이 그러하였던 것처럼 여러분 주위의 모든 친족과 일족들에게 천상의 다리가 되어 하늘나라로 일족을 안내하는 종적인 사다리가 되어야 하겠습니다. 이와 같은 참부모의 선포를 받아서 명심하고 실천할 것을 맹서하여 주시기 바랍니다.
Like the True Parents have done, you too should become heavenly bridges for all your relatives and the members of your clan that are around you, and also a God-centered leader that can guide your clan to God’s kingdom. I ask that you take this proclamation of True Parents to heart and pledge to put it into practice.
참부모님은 새로운 여성시대의 도래를 선포함과 더불어 그동안 세계곳곳에서 하나님의 참사랑을 중심한 새로운 여성운동을 전개해왔습니다.
With the declaration of the advent of the new era of women, True Parents have organized new women’s movements centered on the true love of God in various parts of the world.
세계여성연합 각국 지부는 참가정의 윤리 확립을 위한 다양한 사회교육 활동, 이웃과 사회를 위한 봉사와 나눔의 실천 활동, UN MDGs(새천년개발목표)성취를 비롯한 UN갱신 활동 및 국제간의 교류와 연대활동, 북한사랑1%운동과 남북화해 및 통일운동을 해왔으며, 이 밖에도 세계 각국 지부에서는 각기 그 나라의 형편과 상황에 따라 다양한 활동들을 벌이고 있습니다. 1994년 1년 동안 38차에 걸친 한.일여성 16만쌍이 자매결연을 맺었습니다.
Local chapters of WFWP are carrying out a variety of social educational programs for the establishment of true-family ethics, volunteer work and sharing campaigns for our neighbors and societies, the UN reform movement including the accomplishment of UN Millennium Development Goals and international exchanges and joint activities, and the 1% Love Share Project for North Korea and the campaign for the reconciliation and reunification of South and North Korea. In addition, local chapters in nations across the world are carrying out various activities adapted to their local circumstances and situations. During 1994, some 160,000 sisterly ties between Korean and Japanese women were made over 38 sessions.
이듬해에는 ‘2차대전 종전 50주년 기념 미․일 양국 여성 자매결연행사’로 연결되어 2만 쌍의 미․일 자매가 탄생되었고, 후에는 미국 내의 흑백여성들 사이로도 확대되었습니다.
This gave way to the ‘Establishment of sisterhood between American and Japanese women in commemoration of the 50th anniversary of the ending of World War II’ held the following year, which gave birth to 20,000 American and Japanese sisterly ties, and the movement was expanded to include African-American women later on.
하나님의 참사랑을 중심하고 원수지간인 양국 여성들이 서로 포옹하고, 화해하는 장면은 참으로 아름답고 감동적이었습니다.
이런 전통은 차원을 달리하며 발전했습니다. 지난해 하나님의 조국과 입적출범대회를 통해 172명의 미국 목사들이 한국의 성씨를 부여받고 성씨대표들과 자매결연을 맺었습니다. 하나님나라에 입적한 것입니다. 하나님 아래 인류 한 가족의 이상이 실현되고 있는 것입니다.
The sight of women from enemy nations embracing each other and making peace with one another centering on the true love of God was truly beautiful and heart-moving.
This tradition developed into a whole new level. At the Registration Rally for God’s Kingdom and the Fatherland held last year, 172 American clergymen were bequeathed Korean surnames and formed brotherly ties with representatives of those surnames. In short, they were registered into God’s Kingdom. The ideal of humanity as one family under God is being realized even as we speak.
이러한 활동을 기반으로 하여 일본여성연합 자원봉사자들은 아프리카나 중동, 중앙아시아, 남미 등, 세계의 여러 어려운 지역에서 인종과 종교, 국경의 장벽을 넘어 학교를 세우고 기술을 가르치는 등 사랑과 정성으로 헌신적인 봉사 활동을 전개하면서 여성연합의 세계적인 활동기반을 닦았습니다.
Based on such activities, volunteer workers of WFWP in Japan have carried out devoted service with love and dedication, building schools, teaching skills and so forth, transcending the barriers of race, religion, and nationality, in regions around the world that face certain challenges, including Africa, the Middle East, Central Asia, and South America. Thus, they have laid a worldwide foundation for the activities of WFWP.
우리가 가진 것의 작은 부분 1%를 나누는 마음을 뜻하는 <북한사랑 1% 운동>은 현재 여성연합 전세계지부가 연대하여 전개하고 있으며, 그 활동과 지원 영역을 넓히고자 <지구가족사랑 1% 운동>으로 프로젝트 명을 확대해 전개되고 있습니다.
The 1% Love Share Project for North Korea, which signifies sharing a small part or 1% of what we have, is being carried out jointly by all WFWP chapters in the world. Moreover, to expand the scale and operation of the project, the name has now been changed to 1% Love Share Project and is being carried out around the world.
여성연합은 그 동안 이런 다양한 활동을 하면서 오색 인종의 세계각국의 여성지도자들이 대거 참석하여 참된 평화세계건설을 위한 여성의 역할에 대해 서로의 경험과 지혜를 나누면서 참으로 ‘세계는 하나요, 인류는 한 가족’이라는 강한 연대감을 갖게 되었습니다. 무엇보다도 세계적으로 유명한 여성지도자들과 더불어 두터운 교분을 갖게 된 것은 우리 여성연합의 큰 자산이라고 하겠습니다.
As can be seen, WFWP has carried out various activities participated by women leaders from all nations and all races in the world, and by sharing one another’s experiences and wisdom in relation to the role of women in constructing a true world of peace, they have formed a strong sense of solidarity that indeed ‘the world is one home, humankind is one family.’ More than anything else, one of the greatest assets of WFWP can be said to be the deep friendships we have formed with renowned women leaders of the world.
사랑하는 식구 여러분!
Beloved members of the Unification Family!
우리 부부가 일생 동안 세계평화를 위해 창설하고 운영해 나온 세계적 규모의 조직과 기구들도 수백에 이르고 있습니다. 종교, 사회, 문화, 체육, 교육, 언론 등 많은 분야에 천문학적인 투자를 했고, 인류구원과 평화증진을 위해 성공리에 발전시켜 나가고 있습니다.
Throughout our lives, my husband and I have established many international organizations and institutions to promote world peace. We have invested unreservedly in many fields including interreligious cooperation, humanitarian projects to benefit society, intercultural activities, sports, education and the media. We founded all these initiatives with the aim of promoting peace and bringing salvation to humanity.
이만하면 한 인간으로서 만인의 축복 속에 자신의 삶을 되돌아보며 흐뭇하게 여생을 즐길 자격이 있다고들 칭송할 것입니다.
After working to succeed in all these things, some people would commend us and say that we deserve to look back and comfortably enjoy the rest of our lives.
모든 짐을 다 내려놓고, 이제 마음껏 하늘과 더불어 ‘구십 생애의 성공’을 자랑하며 살라고들 할 것입니다. 그러나 우리 부부의 생애는 세속적인 눈으로 보는 그런 차원의 삶이 아닙니다.
They encourage us to forget about the world situation and sit back and enjoy the successes achieved during the past ninety years! However, my husband and I cannot look at the lives we have led in such a worldly way.
인류의 종적 참부모 되신 하나님의 인침을 받고, 실체 참부모의 사명을 완수해야만 하는 우리 부부는 이제 실체 천일국 완성까지의 마지막 1년을 남겨놓고, 그 어느 때보다도 심각한 나날을 살아가고 있습니다.
We have had to complete the mission of the actual True Parents, given to us by God, who is Himself the vertical True Parent of all humankind. Now, with less than one year remaining in this mission to make God’s kingdom, Cheon Il Guk, a reality, we are leading each day of our lives with more seriousness than ever before.
구십 평생을 바쳐 살아온 참아버님의 생애는 오직 천주의 참부모되시는 하나님을 해방시켜 부모의 자리를 다시 찾아드리고, 사망권에서 허덕이는 인류를 구해 하나님의 품으로 되돌려드리는 것이었습니다. 이 뜻을 위해 참부모님은 홀로 만난을 뚫고 승리하며, 부모 잃은 고아의 신세로 전락해버린 무지몽매한 인류를 이끌고 이 세계구원의 길을 걸어왔습니다. 인류 조상의 타락으로 인해 거짓 혈통을 전수받은 인간은 그 누구를 막론하고 사탄의 굴레를 벗어나지 못한 채, 지금도 어둠 속을 헤매고 있지 않습니까? 70억 인류를 이끌고 지상천국 창건의 길을 걸어가는 우리 부부의 삶이 어찌 심각하지 않을 수 있겠습니까?
Throughout his life, my husband has offered himself for the liberation of God, the one and only True Parent of heaven and earth, to restore to Him His rightful position as Parent, to save all human beings who suffer in the realm of death, and to return them to God’s bosom. For this purpose he has persevered and triumphed over countless tribulations while leading the people of the world, who are living like lost and unaware orphans searching for their heavenly parent, toward the goal of global salvation. Due to the Fall, brought about by our first ancestors, people are born into the false lineage. Every one without exception wanders in darkness even now, unable to break free of Satan’s bondage. Under such circumstances, how could we be anything less than completely serious in our lives as we guide the seven billion people of the world along the path toward the building of God’s kingdom on earth?
여러분, 오늘 우리가 살고 있는 이 시대는 역사적인 대천주적 혁명기입니다. 역사를 바꾸고, 영계와 지상계를 하나로 만들어, 하나님께서 태초부터 소원하셨던 이상천국을 이 지상에 창건해야 하는 대 천주적 혁명기입니다.
Ladies and gentlemen, we are living in a historic time of great cosmic transition. It is a time for a great cosmic revolution to change history, to unite the spiritual and physical worlds and to create the ideal kingdom of heaven that God has longed for since the beginning of time.
더 이상 연기하거나 연장할 시간이 없습니다. 하늘은 벌써 2013년 1월 13일을 ‘기원절’로 선포해 놓았습니다. 실체적 천일국의 시발이요, 기원이 되는 날이 바로 그 날인 것입니다. 일 년도 채 남지 않았습니다.
We can no longer postpone or prolong the fulfillment of His wish. We have already proclaimed that January 13, 2013 will be “Foundation Day.” That day will be the actual beginning of God’s Kingdom of Cheon Il Guk. That day will be the origin. Yet, less than one year remains until then.
따라서 인류는 이제 하늘의 명 앞에 겸허한 자세로 순종해야 할 때입니다. 평화의 왕 되신 하나님의 실체로서, 지상계에서 섭리를 경륜하고 계시는 참부모님의 인도함을 따라, 남은 일 년간을 전력투구, 사생결단을 해야 할 숙명적인 시간이 오늘 우리 앞에 다가왔다는 것입니다.
Therefore, it is time for all people to be humbly obedient to Heaven’s decree. An unavoidable time is upon us today when we must invest ourselves completely with a life or death commitment for these remaining two years under the guidance of the True Parents who carry out the providence on earth as the substantial representatives of God, the King of Kings.
영계의 모든 선령들도 총 동원되어 여러분보다 한 발 앞서서 재림하여 뛰고 있습니다.
All the good spirits in the spirit world are mobilized and are already moving forward a step ahead of you.
사랑하는 일본 여성연합회원 그리고 식구 여러분!
Beloved members of WFWP Japan and Church members!
지금은 태평양문명권시대입니다. 이 시대의 중심국은 한국과 일본입니다. 아담국가는 한국이요, 해와국가는 일본입니다. 그리고 천사장 국가는 주변의 미국, 중국, 그리고 러시아입니다. 이것은 하나님이 선택한 것입니다. 일본이 해와국가의 사명을 다하기 위해서는 새로운 해와국가의 전통을 한국의 여자세계로 연결하지 않으면 안됩니다. 그것을 할 수 있었던 것이 여성연합 창설을 통해 이루어진 것입니다.
We are now living in the era of the Pacific Civilization. The central nations of this era are Korea and Japan. The Adam nation is Korea and the Eve nation is Japan. And the Archangel nations are the United States, China and Russia, which lie in the periphery. This was decided by God. In order for Japan to fulfill its mission as the Eve nation, she needs to connect the new tradition of the Eve nation to the women’s realm in Korea. And now this has been made possible through the founding of WFWP.
일본은 해와국가를 넘어 어머니나라로서의 섭리적 위상을 갖고 있습니다. 그 동안 탕감복귀노정에서 딸의 역할, 아내의 역할을 맡아 책임과 의무를 다하고자 앞장서왔습니다.
Going beyond its mission as the Eve nation, Japan also has providential significance as the mother nation. Until now, it has always been at the forefront to fulfill its responsibilities and duties in the role of the daughter and the wife.
그러나 해와나라로서의 일본이 하늘의 뜻을 따라 그 사명을 완수했어야 하지만 오히려 문총재님의 입국을 반대하고 활동을 핍박하고 있습니다. 이러한 일본에 대하여 본인은 부부일심일체의 사랑의 심정을 가지고 하늘의 심정과 사정, 그리고 일본에 소망하는 바를 일깨워 왔습니다.
As the Eve nation, Japan needs to fulfill its mission following the will of Heaven; however, it is instead opposing the entry of Rev. Moon into Japan and persecuting our work. Faced with this reality, I have endeavored, with a loving heart based on the oneness in body and mind of husband and wife, to enlighten Japan about the heart and situation of God and what He desires of Japan.
참부모님께선 일본이 섭리적으로 해와의 나라로서의 사명 즉, 복귀된 본연의 해와국가로써 아버지에 대하여 딸의 입장, 신랑을 맞이할 수 있는 신부의 입장, 남편에 대하여 아내의 입장을 넘어서 어머니의 나라로 세우기 위해 심혈을 기울이고 계십니다.
True Parents are devoting their energies into helping Japan fulfill its mission as the Eve nation in the providence, that is, to go beyond playing the role of the daughter before the father, the role of the bride before the coming bridegroom, and the role of the wife before the husband, by establishing Japan as the mother nation.
그것은 언제나 새 생명과 사랑을 불어넣음으로써 새로운 생명으로 부활시켜, 구원하고자 하시는 참부모님의 한량없는 사랑과 정성이 담겨있는 희생의 노정임을 되새겨야 합니다. 어느 나라 여성연합회원보다 일본회원들이 앞장서 더 열심히 분발해야 하는 이유가 여기에 있습니다.
We need to bear in mind that this is the sacrificial course comprising the infinite love and devotion of True Parents, who are trying to resurrect us into a new life and to deliver us by giving new life and love. Herein lies the reason members of WFWP Japan need to stand at the forefront before the members of any other WFWP chapters and to work even harder.
여러분! 참부모님께서는 벌써 인류를 위한 유언을 준비해 남겼습니다. 일생에 여섯 일곱번이나 생사를 넘나드는 옥고를 치루면서도 승리하여 준비한 유언서입니다. 영원한 인류의 교재-교본으로 여덟 종류의 책을 남겼습니다.
True Parents have already prepared the last words they will give to humankind. These have been prepared based on my husband’s triumph over six or seven life-or-death situations, including six periods of unjust imprisonment. We are leaving behind eight textbooks and teaching materials for humankind to use for all eternity. Altogether, these are published in almost a thousand volumes.
권수로 말하면 1천 여권이 넘는 분량입니다. 말씀선집, 원리강론, 천성경, 가정맹세, 평화신경, 천국을 여는 문 참가정, 평화의 주인 혈통의 주인, 세계경전 이렇게 여덟 종류의 서적입니다.
They are The Sermons of the Rev. Sun Myung Moon, Exposition of the Divine Principle, Cheon Seong Gyeong [Heavenly Scripture], The Family Pledge, Pyeong Hwa Shin Gyeong [Messages of Peace], True Families – Gateway to Heaven, Owner of Peace and Owner of Lineage, and World Scripture.
이 교본들은 여러분이 영계에 들어가서도 읽고 공부해야 할 책들입니다. 결코 인간의 두뇌에서 나온 말이나 가르침이 아닙니다.
These are textbooks you will have to read and study even after you go to the spirit world. They are not just teachings that come from the mind of one person.
하늘이 불쌍한 인류를 구원하기 위해 주신 천도를 가르치는 교재, 교본이기 때문입니다.
They are textbooks and teaching materials that teach the heavenly way that God has granted to His suffering children for their salvation.
여러분은 이제 먼저 여러분의 가정에서 위에 열거한 교재-교본을 중심삼고 훈독회의 전통을 세워야 할 것입니다. 한 가족 삼대가 새날을 시작하면서 먼저 하늘의 말씀을 훈독하고, 새로운 마음으로 훈독의 삶을 실천하는 전통을 세우라는 것입니다.
You should now set up the hoondokhae study tradition in your families using the books I have mentioned. That is the tradition where three generations of a family start each day by reading Heaven’s word, and lead a life of practicing what they read, with a new heart.
영계와 육계가 동시에 참부모님을 모시고 같은 천도의 말씀을 매일 훈독하는 세상을 만들자는 것입니다.
Let’s create a world where people in the spirit world and the earthly world can both attend True Parents at the same time, and read the word on the heavenly path together.
이렇게 되면 제아무리 사탄이 여러분의 혈통을 타고 앉아 준동할지라도 훈독회의 전통 앞에서는 설 자리가 없어지는 것입니다.
Once this happens, no matter how hard Satan may try to worm his way in to infest your lineage, once he encounters the hoondokhae tradition he will find no room to move.
정오정착적 기준에서 그림자 없는 삶을 살아가는 그런 가정에 하나님의 축복이 내리지 않는다면, 어느 누구에게 주시겠습니까?
If a family is aligned with God as at high noon, where no shadow is cast, and still does not receive God’s blessings, who then could ever be deserving of them?
이런 하늘의 가정들이 이 땅에 가득할 때 이 지구성은 자동적으로 ‘One Family Under God’의 뜻이 완성 된 지상-천상천국이 될 것입니다.
When such heavenly families fill the earth, the world will automatically become the heavenly kingdom on earth and in the eternal spirit world, fulfilling the vision of “one family under God.”
여러분, 참아버님의 일생을 솔직담백하게 담아 내어놓은 자서전이 이년 전에 출간되었습니다. 이 책을 통해 인류를 위한 하늘의 뜻이 어디에 있으며, 자식된 우리 인간으로서 걸어야 할 길이 어디 있는가를 자세하게 보여주고 있습니다. 초불득삼, 칠전팔기의 전형적인 삶이었습니다.
Ladies and gentlemen, two years ago, my husband’s memoirs, As a Peace-Loving Global Citizen, an honest and candid account of his life, were published. Through this book he shares how he discovered God’s will for humankind and the path that we, as God’s children, should follow. His life has been a typical model of the saying, “If at first you don’t succeed, try, try, and try again.”
본인은 이 책 또한 훈독교본-교재 못지않게 실증적 차원에서 참된 진리의 삶을 보여주는 교본이라고 자신하고 여러분께 권하는 바입니다.
We have as much faith in this book as in the Hoondok textbooks and teaching materials I have mentioned. For this reason, I recommend it to you, believing that it will show you how to lead your lives according to true principles.
천명을 따라 구십 평생을 걸어온 본인의 삶을 가감없이 담아놓은 이 참사랑의 기록을 다시 한번 정독하시어 큰 깨달음을 얻으시기 바랍니다.
It does not subtract or add anything to the ninety years of my husband’s life, which he has led under Heaven’s decree. I pray you will carefully read this articulation of true love and find great inspiration.
정오정착의 삶은 그림자를 만들지 않는 삶이라고 했습니다. 우리 모두가 발광체가 되어 빛을 주는 삶을 산다면 그림자가 생길 틈이 없습니다. 받는 자는 빚을 지는 자입니다.
I have already mentioned that a life of vertical “noon-time” alignment casts no shadow. If we can all shine as we live such glowing lives, there will be no chance for the shadow of sin to be cast. Those who receive the light will be indebted to the light.
여러분 모두는 이제 그 빚을 갚기 위해 불쌍하고 가난한 자의 눈물을 닦아주고, 어두운 곳을 밝혀주는 영원한 참사랑의 발광체 된 삶을 사시기 바랍니다.
I pray that we can now wipe away the tears of people in misery and poverty, and lead an illuminated life of eternal true love that dissipates all darkness.
사랑하는 식구 여러분!
Beloved Unification Church Members!
이런 심각하고 귀한 시대를 맞이하여 여러분의 삶에도 이제 혁명적이고 천주적인 변화가 와야 할 것입니다. 그런 의미에서 하늘이 주시는 오늘의 메시지를 다시 한번 요약해 봅니다.
Distinguished guests, at this serious and important time, a revolutionary and cosmic change must now take place in your lives. In light of this let us summarize the message Heaven has given to us today.
첫째, 모든 축복가정은 먼저 가정 안에서 하나님을 중심에 모시고 부모와 자녀가 완전히 하나가 되는 훈독교육을 매일 실천하라는 것입니다.
First, all blessed families should attend God at the center of their families and every day carry out Hoondok education, which can completely unite parents and children.
원리교육, 참부모님께서 주신 교재-교본 교육, 참부모님 자서전 내용 교육, 그리고 원리본체론의 절대 성 교육을 철저히 시켜야 한다는 것입니다.
In other words, you should thoroughly teach the Divine Principle, the textbooks and teaching materials True Parents have bequeathed, True Father’s autobiography, and absolute marital fidelity taught through the Original Substance of the Divine Principle workshops.
둘째, 하늘은 이제 중생과 부활의 성화권 은사를 가정단위까지 허락하셨다는 것입니다. 여기에는 부모와 자녀들간의 완전일체를 필요조건으로 하고 있습니다. 절대부모, 절대자녀의 기준을 세워 절대가정을 자연스럽게 세우라는 것입니다.
Second, Heaven has permitted the grace of the authority of Sunghwa for rebirth and resurrection to be bestowed on the family unit. Here, a requisite condition is the complete unity between parents and children. In other words, you must establish the standard for absolute parents and absolute children, and establish an absolute family in the normal course of events.
셋째, 참부모님의 피땀어린 고난의 은사로 인류는 이제 탕감복귀 시대권을 벗어났다는 것입니다. 따라서 우리 모두는 참부모님 재세 시에 하늘이 임재할 수 있는 가정, 종족, 민족, 국가, 세계까지 지옥권을 해방시켜야 할 책임이 있다는 것을 잊지 말아야 할 것입니다.
Third, humankind has moved out of the authority of the era of restoration through indemnity, thanks to the grace of True Parents who have suffered hardships through which they sweat blood. Therefore, do not forget the fact that during True Parents’ lifetimes we all have the responsibility to liberate families, tribes, peoples, nations and the world in which God can dwell from the authority of hell.
탕감복귀 시대가 끝났으니 이제 무슨 시대가 도래하겠습니까? 하나님과 참부모님을 중심삼은 승리권의 태평성대만이 영원하게 될 것입니다.
Now that the era of restoration through indemnity has ended, what kind of era is dawning? The reign of tranquility and prosperity in the victorious authority centered on God and True Parents shall be eternal.
넷째, 우리는 이제 하나님의 직접 주관권 시대로 진입하고 있다는 점입니다.
Fourth, we are now entering the era of the authority of God’s direct dominion.
여러분, 하늘이 선포한 D-Day가 일 년도 채 남지 않았다고 했습니다.
Ladies and gentlemen, I have said that less than a year remains until the “D-day” proclaimed by Heaven.
영계의 친가족까지도 지상재림시켜 원리본체론 교육을 받게 하고, 한 가정에서 8대까지 동고동락하며 함께 살아야 할 천주안식권의 시대에 들어섰다는 사실을 명심, 또 명심하시기 바랍니다. 아-주!
I beg that you inscribe in your hearts the fact that we have entered the era of the authority of the cosmic Sabbath in which your direct family members in the spirit world shall return to the earth to receive the Original Divine Principle education, and where eight generations will live together in a single family. Aju!
여러분, 영육계의 선생님이며 교조인 Rev. Moon께서 일생을 통해서 공을 세워 최종적인 이 결론을 짓기 위한 종교세계와 지상세계, 영계, 육계, 가인, 아벨 세계를 위한 대회의 종결 완료를 향해서 노력한 총론적 결론을 말씀드립니다. 지금까지의 역사 과정에는 이런 내용이 나올 수 없었습니다. 지금의 때는 하나님께서 섭리를 완결지으시고 최종 단계의 수확을 거두어들이는 때입니다.
Ladies and gentlemen, these concluding remarks explain the broad outline of all our endeavors. They bring to a close this rally that is being held for the religious circles, the earth, the spirit world, physical world, and Cain and Abel-type world, in order to finalize what my husband, the Rev. Moon, has achieved through the course of his entire life with God the master of the spirit world and physical world. This is not something that could have appeared in history before now. We are now in a time where God is concluding the providence and harvesting its fruits in the final stages.
네팔에서는 오늘 이 시각에도 참부모님께서 전수해준 원리 본체론을 국영방송국을 통해 전 국민에게 교육시키고 있습니다.
In Nepal at this very hour, Original Substance of the Divine Principle lectures received from True Parents are being broadcast by a national television station in Nepal, to educate all its people.
UN을 중심삼은 활동도 이제는 본격적인 궤도에 진입하고 있습니다. 본인 부부가 창설한 세계평화여성연합이 UN의 본래 창립목적과 뜻에 일치하는 활동을 펴나 온 실적이 인정되어 UN에 등재된 3천4백여 NGO 그룹들 중 최상 그룹인 제1영역에 속해 있음은 물론 여성의 인권과 어린이들의 빈곤 문제와 교육문제 해결을 위한 활동에 탁월한 실적을 거두고 있습니다.
Activities centered on the United Nations are now on track and gaining speed. The Women’s Federation for World Peace, which my husband and I founded, has been recognized for initiating activities that are in line with the UN’s founding purpose and goals. Thus, it is becoming recognized as one of the top tier organizations among the 3,400 plus NGOs registered with the UN. Furthermore, WFWP has achieved outstanding results in its activities promoting women’s rights, and solving problems of poverty and education for children. WFWP has already been awarded for its work on a number of occasions.
벌써 수 차례에 걸쳐 수상을 하기도 했습니다. 또한 새천년개발목표(UN MDGs)와 부합된 국내•외에서 많은 활동을 전개하면서 1997년 승인받은 이래 매4년 마다 실시되는 재심사에서 2010년 세 번째 재승인을 받는 쾌거를 이루었습니다.
In addition, we have carried out many activities coinciding with the UN Millennium Development Goals, in Korea and the rest of the world, and I am delighted to say that, following its first approval in 1997, WFWP has been reapproved in its status for the third time in 2010, in the re-evaluation that is held every four years.
사랑하는 일본여성연합 회원 여러분 그리고 식구 여러분!
My beloved WFWP Japan members and Church members!
일본여성연합은 앞으로 보다 적극적으로 평화통일 사상과 이념을 중심으로 회원교육에 박차를 가하며, 대외적으로는 참가정 윤리 확립과 평화 세계 실현에 대비하는 여성지도자들을 양성해야 할 것입니다.
From now on, WFWP Japan should play a more active role in educating its members centering on the Peace and Unification Thought and Ideology, while at the same time externally nurturing women leaders in preparation for the establishment of true family ethics and the realization of a world of peace.
그리고 ‘인류 한 가족 평화세계’의 이상실현을 위한 여성지도자들의 국제적인 네트워킹에도 노력을 아끼지 않아야 합니다.
In addition, it should spare no efforts in making an international network of women leaders for the realization of the ideal of ‘a world of peace with humanity as one family.’
또한 기본적으로 하나님께서 우리에게 부여하신 귀한 본성과 가치를 더욱 소중히 가꾸고 훈련하여 회원 각자가 어머니의 사랑과 모성을 지닌 향기로운 여성지도자들이 되도록 노력해야 합니다.
Moreover, every member needs to fundamentally cultivate and train the precious original nature and value given us by God, and endeavor to become fragrant women leaders with maternal love and a maternal disposition.
그리하여 우리의 가정과 사회에 사랑과 평화를 심고, 나아가 평화로운 지구촌 건설에 앞장서 인류 한 가족 평화세계를 위해 최선의 노력을 경주할 것입니다.
Thus, we should plant love and peace in our families and societies, and furthermore, do our utmost best to build a world of peace with humanity as one family by taking the lead in constructing a peaceful global village.
일본은 섭리적으로 보면 해와국가의 사명을 가졌습니다. 그래서 일본에는 이질적인 두 아들이 있습니다. 그것이 북한의 조총련과 남한의 민단입니다. 조총련과 민단을 하나로 만들지 않으면 해와국가로 설 수 없습니다.
From the providential viewpoint, Japan has the mission of the Eve nation. This is why Japan has two contrary sons: the pro-Pyongyang Federation of Korean Residents in Japan and the pro-Seoul Federation of Korean Residents in Japan. Japan cannot stand as the Eve nation unless the two Federations are united as one.
가인과 아벨같은 조총련과 민단이 하나됨으로 말미암아 해와가 이것을 안고 가서 그 전통을 한반도에 연결시켜야 하는 것입니다.
When the two Federations, which are like Cain and Abel, are united as one, Eve should embrace them and connect that tradition to the Korean Peninsula.
특히 한국과 일본의 여성연합회원들은 일체가 되어 새로운 국가복귀라고 하는 목표를 정해서 하나님이 찾아 나오신 그 나라를 복귀시킬 때까지 밀고 나가야 합니다.
The WFWP members of Korea and Japan should become one and set the goal of restoring the new nation, and plow on until they have restored the nation sought after by God.
여러분! 이제는 참부모님을 중심삼고 세계가 돌아가고 있습니다. 역사적으로 원수였던 한국과 일본, 일본과 미국, 미국과 러시아 같은 나라들도 누시엘로부터 받은 타락의 혈통을 근절하고 새로운 하늘의 혈통을 전수받기 위해 교체축복결혼에 범국가적인 차원에서 참여하게 될 것입니다.
Ladies and gentlemen, the world is now revolving centering on True Parents. Historically, Korea and Japan, Japan and the United States, the United States and Russia and other such nations have been enemy nations. The people from these nations will also take part in the cross-cultural marriage blessing on a nationwide scale in order to eradicate the fallen lineage received from Lucifer and inherit the new heavenly lineage.
참부모님이 만천하에 선포하고 추진 중인 한-일 해저터널 프로젝트와 베링해협 터널 사업도 세계적인 차원에서 종교인들이 선두에 서서 해방된 하나님을 모시고 완성할 것입니다.
The ongoing project to build undersea tunnels between Korea and Japan and across the Bering Strait, which I have proclaimed to the entire world, will be spearheaded by religious leaders on a worldwide scale and completed in attendance to our liberated God.
이 세상에서 하나님의 실존을 부정하는 무신론의 사상, 즉 공산주의를 폐기하고 하나님께서 본래 이상하셨던 만민 소통-화통의 세계를 이루어 나갈 것입니다.
In this world, atheism and communism, which deny the existence of God, will be discarded, paving the way to building the world that God originally envisioned, where all people can freely communicate in harmony.
우리의 목적지는 세상 저 끝이지만, 우리의 출발점은 바로 내 마음과 몸이 참사랑을 중심으로 하나되는 데서부터 시작되어야 한다는 사실을 잊지 마십시오.
Let us not forget that, though our final destination is the end of the world, our starting point is the very place where our body and mind are united as one centering on true love.
그리고 내 가정이 영원한 행복과 참사랑의 정착지가 될 때, 비로소 우리가 바라는 이상의 나라, 이상의 세계가 결실되는 것임을 명심해야겠습니다.
We should also remember that it is only when our families become the settlements of eternal happiness and true love that we can bring to fruition the ideal nation and the ideal world that we have long sought after.
여러분 모두는 이 역사적이고 섭리적인 혁명대열에서 기필코 승리자가 되십시오. 천지인 참부모님을 통해 내리시는 천운이 여러분과 함께 하실 것입니다.
Ladies and Gentlemen, I pray that all of you will become victors who are part of this historic and providential revolution. May the heavenly fortune that flows through the True Parents of Heaven, Earth and Humankind be with you all.
이것이 바로 세계평화여성연합이 하나님과 참부모님, 그리고 우리의 이웃과 사회로부터 사랑 받는, 그래서 진정한 삶의 보람과 행복을 느끼는 참된 ‘어머니의 길’이기 때문입니다.
This is because the Women’s Federation for World Peace is the true ‘path of the mother,’ who is loved by God, True Parents, our neighbors and societies, and who thus finds her life worth living and full of happiness.
사랑하는 식구 여러분!
Beloved members!
우리는 하나님의 비밀을 알아서 모든 것을 탕감하고 승리한 터전을 세우신 참부모님을 모시고 있습니다.
We serve True Parents, who have found out the secret of God and have indemnified everything and laid down the foundation of victory.
여러분은 자녀의 자리에 있습니다. 우리는 하나님의 꿈을 실현해 드리는 자리에 있어 행복한 사람들입니다.
You are in the position of the children. We are in the position of realizing God’s dream, for which we should be happy.
우리는 얼마나 행복합니까? 모든 걸 다 알고 살고 있는데, 참부모님께서 보여주신 그대로 실천해가면 됩니다.
How happy are we? We live our lives knowing everything, and all we need to do is practice the example set before us by True Parents.
행복은 자기 것으로 갖고 있으면 작아집니다. 나눌수록 커지는 것입니다. 나로 말미암아 내 이웃이나 종족, 또는 나라와 국가와 세계가 행복해 질 수 있습니다.
When you try to have happiness all to yourself, it grows smaller, whereas when you share it, it grows bigger. Through us, our neighbors, tribes, nations, and the world can become happy.
존경하는 여성 연합 회원 여러분, 그리고 사랑하는 식구 여러분!
Distinguished members of WFWP, and beloved members!
올해 2012년은 참으로 내외적으로 중요한 시기입니다.
This year, the year 2012, is a very important one both internally and externally.
외적으로 세계 많은 나라에서 새로운 지도자 선거가 예정돼 있습니다. 하늘이 바라는 정부가 들어서길 기원해야 합니다.
Externally, many nations in the world are scheduled to hold elections to choose their new leaders. We should pray that administrations desired by God are elected.
섭리적으로도 천일국 기원절이 1년 밖에 남지 않았습니다.
Providentially, we only have a year left until the Foundation Day of Cheon Il Guk.
최선을 다해서 움직이는 길만이 우리가 살길입니다.
We will live only when we do our utmost best in all our work.
참아버님은 젊은 사람 못지않게 일선에서 항상 섭리를 생각하시고, 기획하시고, 또 몸소 미래를 계획하는 일을 찾아 다니고 계십니다.
True Father is working at the vanguard as hard as any young man, always thinking about and planning the Providence, and personally going about looking for ways to design the future.
참아버님께선 지금도 바쁘게 뛰면서 사는 그런 생활을 하겠다고 늘 말씀하십니다.
Even now, True Father says that he wants to lead a busy life, rushing here and there.
최선을 다하시는 것입니다.
In short, he is doing his utmost best.
지구상에서 가장 추운 남극대륙에 사는 황제펭귄의 새끼사랑은 지극하다 못해 숭고합니다.
The Emperor Penguins, who live in the South Pole, the coldest region in the globe, love their offspring to such an extent that it seems sublime.
또 영하 50도가 넘는 혹독한 추위에서도 종족을 번식시키려는 노력은 희망을 품고 있기 때문에 가능했습니다.
Moreover, the efforts they put into multiplying their offspring despite the extreme cold weather reaching 50 degrees below zero are made possible because they are always hopeful.
짧은 영상으로 한번 보십시오.
Let us see them in this short video clip.
# 영상 상영(3분) [#Video clip showing (3 minutes)]
황제펭귄의 삶은 참으로 많은 생각을 하게 만듭니다. 여러분이 한 생명을 전도하기 위해 저런 정성을 드려 봤는지 자문해봐야 합니다.
The life of the Emperor Penguin makes us think of a lot of things. We should ask ourselves if we have ever put such devotion into witnessing to a person.
신앙이란 사랑이자, 희망입니다. 여러분은 사랑이 있습니까? 희망이 있습니까?
Faith is love and hope. Do you have love? Do you have hope?
우리에겐 그 어떤 사랑보다 귀한 하나님과 참부모님의 참사랑이 있고, 그 어떤 희망보다 큰 천일국 창건의 소망이 있습니다.
We have the true love of God and True Parents, which is more precious than any other love. We have the hope of the building of Cheon Il Guk, which is greater than any other hope.
참부모님은 여러분을 사랑하고 일본의 역할에 큰 기대를 걸고 있습니다. 이번 기회가 여러분들이 참부모님과 심정적으로 더욱 하나가 되는 기회가 되길 바랍니다.
True Parents love you, and they have high expectations of the role of Japan. I hope that this will be an opportunity for you to become more strongly united in heart with True Parents.
부디 오늘 말씀을 잘 새겨서 2012년을 승리하는 한 해로 이끌길 바랍니다.
I also pray that you will cherish these words in your heart and make the year 2012 a year of victory.
여러분과 여러분의 가정, 그리고 여러분의 국가 위에 하늘의 축복이 함께 하시기를 참부모님의 이름으로 축원합니다. 감사합니다.
I pray in the name of True Parents that God’s blessings be with you, your family and your nation. Thank you.